sábado, 29 de noviembre de 2008

¿Qué significa triqui o trique?


Triques
Familia Oto-mangue
Grupo Mixtecano
Hablantes2 0712
Localidades58
Descripción
El nombre trique, empleado históricamente por la población mexicana, designa a un grupo indígena y también a un conjunto de lenguas indígenas estrechamente relacionadas entre sí. Dicho nombre es la forma castellanizada de driqui, que en la propia lengua significa Dios. Las lenguas triques cuentan con distintos nombres para autodenominarse, diferencia que obedece a distintos aspectos, tales como las lenguas mismas, las subáreas territoriales o incluso a las comunidades; por ejemplo nanj nï´ïnj lengua, yi nï´nanj nï´ ïnj personas de la lengua completa. Otros nombres documentados para estas lenguas son triqui o drique.
GenealogíaLas lenguas triques pertenecen al grupo mixtecano de la familia lingüística oto-mangue.
Asentamiento históricoEl área históricamente ocupada por los triques se localiza al noreste de Oaxaca en la frontera con Guerrero. Las lenguas triques se hablan en Oaxaca (cinco municipios). En esta área el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), a través del XII Censo General de Población y Vivienda 2000, identificó 77 localidades, en cada una de las cuales 5% o más de la población habla alguna de las lenguas triques; todas las localidades se representan en esta carta. Las lenguas triques colindan al noreste y sureste del área con lenguas mixtecas de Oaxaca y al oeste con lenguas mixtecas de Guerrero.

3 comentarios:

Unknown dijo...

Hola. Los datos que citas solo se refieren al lugar de origen de los triquis. Debido a la migración ya hay gente de Copala en por lo menos 30 estados entre México y los Estados Unidos.

Rosa Capdevielle dijo...

Good Afternoon Sir Dominguez

Re: Indigenous Languages Linguistics

We are looking for linguistics in the languages mentioned below to perform interpretation either on site and/or by phone. We would like to know if you know someone who might speak any of these languages, we need to find at least one person per language.

· Guarani
· Kekchi
· Mam
· Nahuatl
· Tlapaneco
· Totonaco (Highland variant)
· Trique
· Zapoteco

Additionally, these are the general requirements we prefer the potential linguistics fulfill:

· Have lived in the US for 3 of the past 5 years (Depending on the dialect we can request a waiver of this requirement as long as the interpreter candidate possess an experience and live outside the US).
· Permanent Resident or US Citizen (Depending on the dialect we can request a waiver of this requirement as long as the interpreter candidate possess a valid work permit).
· One year of Judiciary Interpretation Experience (Depending on the dialect we can request a waiver of this requirement if the interpreter candidate attends additional training).

We are also accustomed to working with relay interpreters throughout this process for those who do not speak English.

Thanks for your support and any assistance in this matter.

P.S. Estamos buscando intepretadores que hablen los idiomas mencionadoa arriba, por favor llámame si sabe de alquien. Su respuesta en españoll será bienvenida.


Best Regards,


Rosa Capdevielle
Translation Solutions Corp.
121 S.W. Salmon Street, 11th Floor
One World Trade Center
Portland, OR. 97204
Phone: (503) 248-9915
Fax (503) 248-9948
Email: translationsolutions@comcast.net
Web Site: www.translationsolutions.org.

Certified as: Certified National Minority Business Council, Minority Women Business Owner, HubZone, and DBE.

Anónimo dijo...

hola companeros muy buenas imagenes...por favor suban mas me gustaria a ver mi pueblo querido gracias.